必威滚球巴西前线总指挥部统涉贪污被捕,不然都看不懂那盛世风浪了

The popular fury aroused by the scandal provided the political passion
that led to the impeachment of Lula’s successor as president, his
protégée Dilma Rousseff. The senate is to try her later this month on
charges that she manipulated government accounts. She has had to step
aside until the trial is completed, leaving the government in the
hands of her vice-president, Michel Temer.

必威滚球 1

参照翻译:卢拉的门生——迪尔玛·罗塞夫(Dilma
Rousseff)——作为卢拉的后任,也因丑闻而引发的民怨遭到了投诉。参议院在后一个月对罗赛夫挪用公款一案张开始审讯理。在审判结束此前,她不得不放权,由友好的副总统Michelle·特梅尔管理国事。

巴西前线总指挥部统Michelle·特梅尔

Protégée

● protégée:a person who is guided and supported by an older and more
experienced or influential person.

本条词指的是「门徒、接受援救助的后生」,细心的小伙伴会开掘,他和大家平昔看看的日语比一点都不大学一年级样,在四个e
上方加了五个小帽子。学过别的语种的小朋侪大概对他不生分,在拉丁语系的语言中,那几个小帽子是极度广阔的。

以此词也确实是从拉丁语演化过来的,但在最开端的时候,他写作
protegere,并未小帽子。而到了德语中,才形成了 protéger
那些动词。在意大利语中,这一个小帽子叫做
accent,是用来发音的。那为了保留这一个发音习于旧贯,克罗地亚语在引用那些外来语的时候也就封存了那些小帽子。

远处网5月211日电 本地时间二二一日,巴西前线总指挥部统Michelle·特梅尔(Michel
Temer)因落水考查被捕。特梅尔是在201六年迪尔玛·罗塞夫(Dilma
Rousseff)被起诉后出任总理一职的,而罗塞夫也曾被控贪污。对此,一个人巴西记者在社交平台上写道:“巴西现行反革命壹度有两位被控诉的总统以及两位入狱的总理了——卢拉和特梅尔。”

迪尔玛和Michelle

迪尔玛·罗塞夫(Dilma Vana
Rousseff),就当今来说,已经是先行者巴西总统了。那篇文章写出来的时候,她还在等待受审,而以往,巴西的管辖曾经是Michelle·特梅尔(Michel
Temer)了。

迪尔玛很已经起来从事政务了。在196陆时期,就因为参加了反独裁的左派地下组织「马克思主义游击队」而锒铛入狱。3000年的时候,她加盟了巴西劳工党,深受卢拉的重视。2004年,得到了卢拉的委派,她担纲了矿业及财富部司长,并且在2005年的时候,提拔为总统府幕僚长(即总统办公厅领导)。

20十年4月,罗塞夫辞去总统府幕僚长,参加选举巴西总理。由于他获得卢拉和中间偏左执政联盟的帮忙,她的民意帮忙,平昔高于其余八名候选人。

20拾年1十月二三日,她征服了中等偏右结盟的巴西社党候选人席拉,成功入选巴西总理,并产生巴西第二个人女总理。

唯独,从20一3年7月17日启幕,巴西首要城市爆发了科学普及抗议示威游行。大家抗议政坛上调公汽票价格、反对政党在国际足联世杯(FIFA-World-Cup)工程上的宏伟花费、并供给打击贪赃贪墨和改进医疗、教育等社福。

固然,在201四年巴西管辖大选中,迪尔玛公投卫冕。可是在他就任后快速,民意调查协助率就跌倒了一成。

201陆年二月11十八日晚,巴西众议院超越50%的议员对控诉总统的议案投了赞成票,那象征投诉总统的程序将把投诉报告递交给参院做出最终核定,那一结果不可转败为胜。
12月126日,巴西参院大比数通过对他的投诉议案,迪尔玛即时停职三个月,总统由副总统特梅尔代理。

就在近来,201陆年六月10日,巴西联邦参院以陆1票扶助、20票反对通过对总理迪尔玛·罗塞夫的投诉案,那是自一九九四年的第2人被起诉下台的管辖,总统一职由副总统米歇尔·特梅尔继任。

法律和政治真是风云万变呀,所以更要好好学习了吗!不然连八卦都看不懂啦。

好啊,大家来复习一下明日的句子。

The popular fury aroused by the scandal provided the political passion
that led to the impeachment of Lula’s successor as president, his
protégée Dilma Rousseff. The senate is to try her later this month on
charges that she manipulated government accounts. She has had to step
aside until the trial is completed, leaving the government in the
hands of her vice-president, Michel Temer.

参照翻译:卢拉的入室弟子——迪尔玛·罗塞夫(Dilma
Rousseff)——作为卢拉的继任者,也因丑闻而引发的民怨遭到了投诉。参院在当月对罗赛夫挪用公款一案张开始审讯理。在审理截止在此以前,她只能放权,由本人的副总统Michelle·特梅尔管理国事。

据今天俄罗丝网援引巴西新闻门户网址Globo报导,周四午夜,特梅尔在和谐放在法兰克福的家庭落网。随后她被巡捕房特遣部队转移到放在巴西都城巴拿马城的联邦警察总局。广播发表称,警察方还对巴西前财富秘书长莫雷拉·佛朗哥(Moreira
Franco)和巴西前劳工院长埃Liss乌·帕迪利哈(埃利seu
Padilha)发出了追捕令。帕迪利哈曾在前线总指挥部统罗塞夫手下担任民航政坛部门首席厅长,后来在特梅尔手下担当劳工参谋长和管辖办公厅领导。

Michelle·特梅尔曾任巴西总统、巴西民主运动党主席。二零一四年4月3日,Michelle·特梅尔接替巴西总理罗塞夫就任代总统,10月31日经最后核定转为总统。201陆年八月,巴西最最高人民公诉机关查机关曾批准对Michelle·特梅尔涉嫌疑犯罪收受大选资金一事张开调研,后被判定维持当年公投结果,继续担当总理,直到二〇一八年十一月二十22日总统任期甘休。

前不久,巴西政府贪墨受贿频发,最闻名的便是巴西国家原油公司贪污案,前线总指挥部统卢拉和罗塞夫均卷入个中,相继被国会控诉罢官。

相关文章