苹果首席营业官Cook华盛顿高校2015毕业演讲,三篇坚定自己人生信念的文字

一、《每个人都会死,但不是各种人都曾活过》

Hello GW.

Thank you very much President Knapp for that kind intro. Alex, trustees,
faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially
you the class of 2015. Yes.

By Prince Ea    翻译:Solomon Wolf

Congratulations to you, to your family, to your friends that are
attending today’s ceremony. You made it. It’s a privilege, a rare
privilege of a lifetime to be with you today. And I think thank you
enough for making me an honorary Colonial.

Before I begin today, they asked me to make a standard announcement.
You’ve heard this before. About silencing your phones. Those of you with
an iPhone, just place it in silent mode. If you don’t have an iPhone,
please pass it to the center aisle. Apple has a world‑class recycling
program.

绝大多数的人人心惶惶的不是物化

You know, this is really an amazing place. And for a lot of you, I’m
sure that being here in Washington, the very center of our democracy,
was a big draw when you were choosing which school to go to. This place
has a powerful pull. It was here that Dr. Martin Luther King challenged
Americans to make real the promises of democracy, to make justice a
reality for all of God’s children.

而是在走到生命尽头时

And it was here that President Ronald Reagan called on us to believe in
ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds. I’d
like to start this morning by telling you about my first visit here. In
the summer of 1977 ‑‑ yes, I’m a little old ‑‑ I was 16 years old and
living in Robertsdale, the small town in southern Alabama that I grew up
in. At the end of my junior year of high school I’d won an essay contest
sponsored by the National Rural Electric Association. I can’t remember
what the essay was about, what I do remember very clearly is writing it
by hand, draft after draft after draft. Typewriters were very expensive
and my family could not afford one.

蓦然回首才意识

I was one of two kids from Baldwin County that was chosen to go to
Washington along with hundreds of other kids across the country. Before
we left, the Alabama delegation took a trip to our state capitol in
Montgomery for a meeting with the governor. The governor’s name was
George C. Wallace. The same George Wallace who in 1963 stood in the
schoolhouse door at the University of Alabama to block African Americans
from enrolling. Wallace embraced the evils of segregation. He pitted
whites against blacks, the South against the North, the working class
against the so‑called elites. Meeting my governor was not an honor for
me.

您未曾真正地活过

My heroes in life were Dr. Martin Luther King, and Robert F. Kennedy,
who had fought against the very things that Wallace stood for. Keep in
mind, that I grew up, or, when I grew up, I grew up in a place where
King and Kennedy were not exactly held in high esteem. When I was a kid,
the South was still coming to grips with its history. My textbooks even
said the Civil War was about states’ rights. They barely mentioned
slavery.

基于某家医院的钻探

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a
search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned
from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my
own journey of discovery. I found books in the public library that they
probably didn’t know they had. They all pointed to the fact that Wallace
was wrong. That injustices like segregation had no place in our world.
That equality is a right.

走访了一百名临终前的长辈

As I said, I was only 16 when I met Governor Wallace, so I shook his
hand as we were expected to do. But shaking his hand felt like a
betrayal of my own beliefs. It felt wrong. Like I was selling a piece of
my soul.

要她们想起

From Montgomery we flew to Washington. It was the first time I had ever
been on an airplane. In fact it was the first time that I traveled out
of the South. On June 15, 1977, I was one of 900 high schoolers greeted
by the new president, President Jimmy Carter, on the south lawn of the
White House, right there on the other side of the ellipse. I was one of
the lucky ones, who got to shake his hand. Carter saw Baldwin County on
my name tag that day and stopped to speak with me. He wanted to know how
people were doing after the rash of storms that struck Alabama that
year. Carter was kind and compassionate; he held the most powerful job
in the world but he had not sacrificed any of his humanity. I felt proud
that he was president. And I felt proud that he was from the South. In
the space of a week, I had come face to face with two men who guaranteed
themselves a place in history. They came from the same region. They were
from the same political party. They were both governors of adjoining
states. But they looked at the world in very different ways. It was
clear to me, that one was right, and one was wrong. Wallace had built
his political career by exploiting divisions between us. Carter’s
message on the other hand, was that we are all bound together, every one
of us. Each had made a journey that led them to the values that they
lived by, but it wasn’t just about their experiences or their
circumstances, it had to come from within.

她俩人生中最大的遗憾是哪些

My own journey in life was just beginning. I hadn’t even applied for
college yet at that point. For you graduates, the process of discovering
yourself, of inventing yourself, of reinventing yourself is about to
begin in earnest. It’s about finding your values and committing to live
by them. You have to find your North Star. And that means choices. Some
are easy. Some are hard. And some will make you question everything.
Twenty years after my visit to Washington, I met someone who made me
question everything. Who upended all of my assumptions in the very best
way. That was Steve Jobs.

差一点整个的人回应的

Steve had built a successful company. He had been sent away and he
returned to find it in ruins. He didn’t know it at the time, but he was
about to dedicate the rest of his life to rescuing it, and leading it to
heights greater than anyone could ever imagine. Anyone, that is, except
for Steve. Most people have forgotten, but in 1997 and early 1998, Apple
had been adrift for years. Rudderless. But Steve thought Apple could be
great again. And he wanted to know if I’d like to help.

都不是关于她们做过的事

His vision for Apple was a company that turned powerful technology into
tools that were easy to use, tools that would help people realize their
dreams. And change the world for the better. I had studied to be an
engineer and earned an M.B.A. I was trained to be pragmatic, a problem
solver. Now I found myself sitting before and listening to this very
animated 40‑something guy with visions of changing the world. It was not
what I had expected. You see, when it came to my career, in 1998, I was
also adrift. Rudderless.

而是关于他们没做过怎么

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North
Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.
But at work, well I always figured that work was work. Values had their
place and, yes, there were things that I wanted to change about the
world, but I thought I had to do that on my own time. Not in the office.
Steve didn’t see it that way. He was an idealist. And in that way he
reminded me of how I felt as a teenager. In that first meeting he
convinced me if we worked hard and made great products, we too could
help change the world. And to my surprise, I was hooked. I took the job
and changed my life. It’s been 17 years and I have never once looked
back.

没冒过的险

At Apple we believe the work should be more than just about improving
your own self. It’s about improving the lives of others as well. Our
products do amazing things. And just as Steve envisioned, they empower
people all over the world. People who are blind, and need information
read to them because they can’t see the screen. People for whom
technology is a lifeline because they are isolated by distance or
disability. People who witness target=_blank
class=infotextkey>witness injustice and want to expose it, and now
they can because they have a camera in their pocket all the time.

没追过的梦

Our commitment goes beyond the products themselves to how they’re made.
To our impact on the environment. To the role we play in demanding and
promoting equality. And in improving education. We believe that a
company that has values and acts on them can really change the world.
And an individual can too. That can be you. That must be you. Graduates,
your values matter. They are your North Star. And work takes on new
meaning when you feel you are pointed in the right direction. Otherwise,
it’s just a job, and life is too short for that. We need the best and
brightest of your generation to lead in government and in business. In
the science and in the arts. In journalism and in academia. There is
honor in all of these pursuits. And there is opportunity to do work that
is infused with moral purpose. You don’t have to choose between doing
good and doing well. It’s a false choice, today more than ever.

我问你

Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the
table, and lets you do what is right and good and just.

你人生的遗言会是——

So find your North Star. Let it guide you in life, and work, and in your
life’s work. Now, I suspect some of you aren’t buying this. I won’t take
it personally. It’s no surprise that people are skeptical, especially
here in Washington. Where these days you’ve got plenty of reason to be.
And a healthy amount of skepticism is fine. Though too often in this
town, it turns to cynicism. To the idea that no matter who’s talking or
what they’re saying, that their motives are questionable, their
character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that
they are lying. Maybe that’s just the world we live in. But graduates,
this is your world to change.

倘若本身有……

As I said, I am a proud son of the South. It’s my home, and I will
always love it. But for the last 17 years I’ve built a life in Silicon
Valley; it’s a special place. The kind of place where there’s no problem
that can’t be solved. No matter how difficult or complex, that’s part of
its essential quality. A very sincere sort of optimism. Back in the 90s,
Apple ran an advertising campaign we called “Think Different.” It was
pretty simple. Every ad was a photograph of one of our heroes. People
who had the audacity to challenge and change the way we all live. People
like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert Einstein,
Amelia Earhart and Miles Davis. These people still inspire us. They
remind us to live by our deepest values and reach for our highest
aspirations. They make us believe that anything is possible. A friend of
mine at Apple likes to say the best way to solve a problem is to walk
into a room full of Apple engineers and proclaim, “this is impossible.”

嘿 兄弟 醒醒吧

I can tell you, they will not accept that. And neither should you. So
that’s the one thing I’d like to bring to you all the way from
Cupertino, California. The idea that great progress is possible,
whatever line of work you choose. There will always be cynics and
critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are
those people with good intentions who make no contribution at all. In
his letter from the Birmingham jail, Dr. King wrote that our society
needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people,
but for the appalling silence of the good people.

您留存的理由是咋样

The sidelines are not where you want to live your life. The world needs
you in the arena. There are problems that need to be solved. Injustices
that need to be ended. People that are still being persecuted, diseases
still in need of cure. No matter what you do next, the world needs your
energy. Your passion. Your impatience with progress. Don’t shrink from
risk. And tune out those critics and cynics. History rarely yields to
one person, but think, and never forget, what happens when it does. That
can be you. That should be you. That must be you.

人生不只是做事

Congratulations Class of 2015. I’d like to take one photo of you,
because this is the best view in the world. And it’s a great one.

接下来等待周末和缴房租而已

Thank you very much.

不 不是的

尽管自己晓得的不多

但有件事本身懂

这就是——天生我材必有用

并且自己要向装有的黑人朋友们道歉

因为自身再也无从假装

皇皇的民权运动领袖马丁(马丁(Martin))·路德·金

他有一个梦

是这个梦有着他

不是众人接纳梦想

而是愿意采纳人们

故此我的题材是——

您是否有胆略抓住这个选上你的梦想

丰硕属于您 撼动你的企盼

抑或你会采取眼睁睁地看着它溜走

自身如今才晓得一项关于飞机的事实

特别令人诧异的真相

自己跟一位司机聊天

她告诉自己有这多少个司乘人士以为搭飞机很凶险

他说 事实上

飞机待在地面上反而更危险

他说因为飞机在本地上

生锈 故障 零件老化的快慢

比在半空中飞行时快很多

自我后来合计

对啊 很有道理

因为飞机是为着在半空中飞行而生的

就像人类是为了活出心中的梦想而生的

因此人生在世最伤感的

可能就是一生一世在陆地行走

从未

起飞过

图▕  网络

多数的人都会怕遭窃贼

她俩会在半夜潜入你的家里偷东西

但您的心灵其实也有一位小偷

专偷你的只求

她的名字就叫“怀疑”

一旦你看来它请顿时报警

别让它仿佛孩子

因为它是通缉犯

杀过的梦想比战败还多

她戴着各种假面

就像个病毒 会令人靠不住 分裂

令人变成“有点哥”

“有点”是充足危险的

您知道怎么是“有点”吧

社会上不乏那种全套都“有点”的人

有点想要转换跑道

有点想要考一百分

有点想要有好身材

这是很简短的数学问题

假设您所有都只是“有点”想

您也只会“有点”达到你想要的对象

您的企盼是怎样

是何许点燃了愿意的火焰

你不可能只是“有点”想要

你必须用生命去追求

过程会很辛勤吗

是的 会很惨淡

并未捷径 你会跌倒许多次

不过有哪个人在意两回

你假诺记得一件事——

世界上从不平滑的山

何人想要登上顶峰

谁就务须先爬过陡峭的山梁

有时候你会倍感压力

你会灰心丧志

但让自家报告您

大导演Steven·斯皮尔伯格曾三度被影视大学拒绝

五遍 但他不曾废弃

举世闻明主持人欧普拉被电视机集团开掉

说他不切合进入电视机圈

但她绝非丢弃

天后碧昂斯曾被乐评说他不会歌唱

她还曾罹患忧郁症

但他尚未放任

煎熬与批评都是到位优良的先决条件

这就是其一世界运行的原理

何人都不例外

因为有缠绵悱恻才是人生

但你可以采纳痛苦的门类

是迈向成功的惨痛

或者遗憾终生的伤痛

想听听我的指出吧

做,就对了

人生就是上帝赐予大家的礼物

于是别搞砸了

千古无法定义你这个人

因为前景的每一刻你都是崭新的和谐

因而请把握当下

奇迹你必须先试着跳跃

才能在坠下的过程中羽翼渐丰

您不可能不在岁月结束前得了,

因为人生没有加时赛

也不能重来

自身了然自己听起来像是在唠叨说教

比方你不好用这份礼物

那么你不光是看不起你自己

也是看不起全世界

您的心底埋藏着什么

新发明 新点子

有咋样解药 技能

你可知带给那一个世界

Uni是“一”

Verse是“歌曲”

在这首歌里每个人都是歌手

故而拿起麦克风 鼓起勇气

在这人生的舞台上尽力演唱

你可能无法重返过去再也先河

但你可以从明日开端成立全新的结果

二、《写下您最大的缺憾》

大家放了一个黑板在伦敦市主旨一整天(叫来往的游子写下自己“最大的不满”):

本身很恐怖很恐怖战败呢

本人后悔浪费了这样多时光然后拒绝了重重火候

自家最大的遗憾是自身自小平昔想要做的事

时光飞逝这大概就是社会风气上最糟的感到吧

(没有申请上MBA)

(没有检索自己的冀望)

自我的意中人从事各行各业而自己很难跟每个人都保持联系

直白到最后自己都无家可归假如我从未损伤这些曾经在我身边的人唯恐自己不会沦为至此

本身想做过多广大事但自身一直没空去做

自家做的具有事情都像是备案一向不是自己确实想做的

(没有报名农大学)

(待在本人的舒适圈)

当黑板被写满了各类各个的故事,我们发现几乎拥有的遗憾都有个共同点:

(没有追求演艺生涯)

(没有、没有)

(没有积极参预)

(没有)

(没有在自己爸去世在此之前让她抱抱儿子)

(没有当一个更好的仇敌)

这些一瓶子不满都是关于没有抢走机会,都是关于没有讲出的真心话,都是有关没有追求的希望!于是我们给了她们板擦:

这根本的黑板是自己想达到的情景是个自我想去努力的取向

从没坚持不渝自我对艺术的满腔热情我的缺憾没有了

一定充满希望意思是满载着机会

(重新先河)

每一日都是个新的起首,快去做这个不做会让您后悔的事!

(重新先导)

《总会有人改变世界的——这厮唯恐就是你》(someone has to change the
world—it might as well be you)

By Tim Cook    听译:深蓝的歌    后期:Anonymousii

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a
search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned
from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my
own journey of discovery.

于是我无法不学会自己明辨是非,这是一种探索,也是一个历程。我从老人,从教堂,以及从自己内心深处学到的道德观念,指导我走上了属于自己的探究之旅!

Each had made a journey that led them to the values that they lived by,
but it wasn’t just about their experiences or their circumstances, it
had to come from within.

每个人都曾走过寻找自己信仰和价值的历程,但这价值不只来自于她们的阅历和环境,也一定来自他们的心扉。

For you graduates, the process of discovering yourself, of inventing
yourself, of reinventing yourself is about to begin in earnest. It’s
about finding your values and committing to live by them. You have to
find your North Star. And that means choices. Some are easy. Some are
hard. And some will make you question everything.

对你们来说,毕业就象征着一段历程的最先。发现自己,塑造自己,重造自己,都在那一个随时初始。你要找到自己的价值,并在生活中坚守它们。你要寻找你的北极星,这也意味选取。有时候很容易,有时候却很难,有时则会让您质疑一切。

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North
Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.
But at work, well I always figured that work was work. Values had their
place and, yes, there were things that I wanted to change about the
world, but I thought I had to do that on my own time. Not in the office.
Steve didn’t see it that way. He was an idealist. And in that way he
reminded me of how I felt as a teenager.

本身知道生活中的自己是何等的,我也直接持有着一个壮烈的目标,这就是用自家自己的努力让除本人以外的一对人过得更好。但自身觉着,工作就是干活。工作有工作的价值,我也想过要改成世界,但那项事业只应占用我工作以外的岁月,而不是在办海里。但乔布斯却不这么觉得,他是一个理想主义者,他用她的方法让自己记忆了自我年幼时的想法。

We believe that a company that has values and acts on them can really
change the world. And an individual can too. That can be you. That must
be you. Graduates, your values matter. They are your North Star. And
work takes on new meaning when you feel you are pointed in the right
direction. Otherwise, it’s just a job, and life is too short for that.

大家信任一个所有传统并衷心为其交付的商店真的可以变动世界。个人也同等能够。这厮想必是您,也不可以不是你!毕业生们,你们的价值观异常生死攸关。它们是你的北极星。它会为你解释你前进的意义。否则,它就只是一个工作!对于工作来说人生太短了!

Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the
table, and lets you do what is right and good and just.

您面临的挑衅是付得起房租和食品,并且所做的事是科学的、好的、正义的事。

So find your North Star. Let it guide you in life, and work, and in your
life’s work. Now, I suspect some of you aren’t buying this. I won’t take
it personally. It’s no surprise that people are skeptical, especially
here in Washington. Where these days you’ve got plenty of reason to be.
And a healthy amount of skepticism is fine. Though too often in this
town, it turns to cynicism. To the idea that no matter who’s talking or
what they’re saying, that their motives are questionable, their
character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that
they are lying. Maybe that’s just the world we live in. But graduates,
this is your world to change.

由此,找到您的北极星吧!让它指点你在生活和工作或者说你一世进献的办事。但自身前日怀疑,你们其中的一对人对此不感兴趣。有质疑精神是常规的,尤其是在华盛顿(华盛顿)。在前日这么些时期你们也有理由怀疑。记住,持怀疑态度是件善事,但太过怀疑的人反复会化为愤世嫉俗的人。他俩会认为无论何人说了哪些的事,他们的初衷都值得质疑,他们的人格都该被怀疑。假设您努力追寻的话,你会发觉她们真的是在说谎。兴许这就是我们生存的社会风气,可是毕业生们,这是你们要改成的世界!

People like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert
Einstein, Amelia Earhart and Miles Davis. These people still inspire us.
They remind us to live by our deepest values and reach for our highest
aspirations. They make us believe that anything is possible.

比如说像甘地、杰基•鲁滨逊(Robinson),比如马莎•格Lamb、爱因斯坦,比如AmeliaEarhart和Miles
戴维斯。直到现在,这个人依旧激励着我们,提示我们要为内心深处的价值而活,实现我们最高尚的出色。他们让我们相信任何业务都有可能。

So that’s the one thing I’d like to bring to you all the way from
Cupertino, California. The idea that great progress is possible,
whatever line of work you choose. There will always be cynics and
critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are
those people with good intentions who make no contribution at all. In
his letter from the Birmingham jail, Dr. King wrote that our society
needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people,
but for the appalling silence of the good people.

就此这就是自个儿想从库比蒂诺带给您们的,伟大的上扬是唯恐的。不管你挑选了哪些的劳作,生活周围总会又批评和嘲笑。它们可能会满盘皆输你的心扉,但偏偏有好意图却碌碌无为的人也一样糟糕。马丁(Martin)•路德•金在一封书信里写到:大家的社会需要变更的不仅仅是恶人说的脏话,也要好人们骇人听闻的沉默。

The sidelines are not where you want to live your life. The world needs
you in the arena. There are problems that need to be solved. Injustices
that need to be ended. People that are still being persecuted, diseases
still in need of cure. No matter what you do next, the world needs your
energy. Your passion. Your impatience with progress. Don’t shrink from
risk. And tune out those critics and cynics. History rarely yields to
one person, but think, and never forget, what happens when it does. That
can be you. That should be you. That must be you.

你不可以只做一个陌生人,你需要出席到这么些世界的戏台上。这世界有广大问题亟待去化解,不公正现象需要被终结。很多个人还在面临损害,很多毛病仍待治疗。无论接下去你要做什么样,这么些世界都需要你的能量,需要你的热心,需要您对升高的迫切追求。不要回避风险,也别无视批评和讽刺,历史很少屈服于某个人,但别忘了,它有时的确会屈服于某人!这个人或许是您,应该是您,也非得是您!

重整修改于18年0九月14日21:38

相关文章